Вавилонский разговорник
Если вы когда-либо путешествовали с разговорником, то наверняка знаете, что большая часть фраз вам никогда не пригодится.
«Что может быть бессмысленней? Мы задаем вопрос на языке, которого не понимаем, и получаем ответ на языке, которого не понимаем»
— говорят авторы Вавилонского разговорника — справочника, содержание которого лишено всякого смысла.
Было собрано столько высказываний, что зачинщики игры решили опубликовать книгу.
Каждая фраза в «Вавилонском разговорнике» переведена на пять языков: английский, немецкий, французский, испанский и эстонский, так что счастливые обладатели этой книги при желании могут ввести в недоумение жителей многих стран.
А мы познакомимся с некоторыми фразами на английском.
Я тону. Не могли бы вы меня, пожалуйста, спасти? |
I'm drowning. Could you please save me? |
Скажите, в вашей стране можно делить на ноль? |
Can I divide by zero in your country? |
Почему это тикает? |
Why is it ticking? |
Скажите, почему я это делаю? |
Can you tell me why I am doing this? |
Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди? |
Why has my room number changed and why are there other people in there? |
«Не» с глаголами пишется раздельно. |
Not is written separately with verbs. |
Не могли бы вы меня понюхать? |
Can you smell me? |
Не могли бы вы воспользоваться моей зубной щеткой? |
Can you use my toothbrush? |
Мобила есть? А если найду? |
Gotta celly? And if I find? |
Люк, я твой отец. |
Luke, I am your father. |
Могу я называть вас Иннокентий? |
Can I call you Innokentiy? |
Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста. |
I do not need this, talk me out of it. |
Говорите тише, я вас все равно не понимаю. |
Speak softer, I cannot understand you anyway. |
Мне нужна ваша одежда. |
I need your clothes. |
Эта бабушка уже мертва две станции. |
This old lady has been dead for two stations already. |
Здравствуйте, земляне. |
Hello, Terranes. |
Вы не могли бы прожевать для меня это? |
Can you chew this for me? |
Если это спальный район, то почему я не могу уснуть? |
If it's asleeping quarters, why can't I sleep? |
Оно так и было, когда я пришел! |
It already was like this when I came! |
Это не опийный мак, а цветочек аленький для моей меньшой дочери. |
It is not an opium poppy, but a scarlet flower for my younger daughter. |
Я не слишком голый? |
Am I too naked? |
|