Главная » 2017 » Январь » 2 » Как ругались на Руси
15:07
Как ругались на Руси

Вряд ли сегодня в нашем обществе найдется человек, который бы не употреблял или не слышал слов-ругательств. Лексика такого рода стала практически неотъемлемой частью современного языка.

Но мало кто знает, что слова, которые мы сегодня воспринимаем как грубые или ругательные, пришли к нам еще из Древней Руси, где имели совершенно безобидное значение.

 

Болван

На Руси наши предки «болванами» называли деревянных или каменных языческих идолов. Также название употреблялось для обозначения заготовки или материала, из которого такой идол впоследствии изготавливался – камень или дерево («balvan» на чешском означает «глыба», а в сербохорватской группе языков «балван» - «брус, бревно»). Но на этом не закончилось использование этого слова в русском языке, мы можем вспомнить и болвана для шляп (деревянная форма, которая используется для расправления головных уборов), и болванки для снарядов, и современные «болванки», которыми сегодня часто называют чистые компакт-диски. Так мы видим, как слово «болван» в применении к человеку получило свое значение – «неотесанный, невежа, пустоголовый, невежда».

 

Дурак

Это обидное сегодня слово долгое время не носило никакого оскорбительного значения. Документы ХV –XVII веков свидетельствуют, что слово «дурак» употреблялось в качестве…имени. Причем имена такие носили не простые холопы, а представители высших общественных сословий, например князь Федор Семенович Дурак Кемский, сохранились упоминания и о князе Иване Ивановиче Бородатом Дураке Засекине, и о московском дьяке Дураке Мишурине.

С тех пор и берут свое начало соответствующие фамилии, такие как Дуров, Дурнов, Дураков и тому подобные. В те времена это слово часто использовали для второго нецерковного имени человека, поскольку считалось, что таким образом можно обмануть и отогнать от ребенка злых духов. Позже дураками начали называть шутов. И. Костомаров – историк, который описывал уклад жизни наших предков на Руси, упоминает еще об одном значении слова «дурак» - плетка, с помощью которой муж наказывал свою нерадивую жену. А с XVIII века это слово становится нарицательным и приобретает обидный и оскорбительный оттенок.

 

Жлоб

Существует теория, что изначально «жлобами» именовали людей, которые жадно и взахлеб пили. В любом случае, первое значение данного слова, которое достоверно известно – «скупердяй, жадина». Сегодня это слово также часто используется в таком значение, употребляется и производный от него глагол «жлобиться», который означает «жадничать, скупиться». В современной разговорной речи встречается и другое значения слова «жлоб», сегодня оно нередко ассоциируется с грубым, неотесанным мужиком.

 

Зараза

Если вы назовете девушку заразой, то она может и обидеться. А даже если не обидится, то вряд ли воспримет это как комплимент в свой адрес. Хотя изначально это слово было именно комплиментом для дам. Ухажеры первой половины XVIII века называли своих прекрасных спутниц «заразами». Это даже фиксировали поэты того времени в своих произведениях. Все потому, что помимо медицинского смысла, слово «заразить» употреблялось в качестве синонима «сразить».

В 1117 году в Новгородской Первой летописи была сделана запись следующего содержания: «Единъoт дьякъ зарaженъ быль оть грома». Таким образом, «зараза» использовалось для обозначения женских прелестей, которые были способны сражать мужские сердца. Церковь осуждала подобные «бесовские» искушения и, естественно, боролась с ними. Слову придали сначала греховный, а после и оскорбительный оттенок. Сегодня слово «зараза» употребляется чаще всего в медицинском контексте. А выражение «заразная женщина» звучит сегодня точно не как комплимент.

 

Идиот

Слово это греческого происхождения, первоначальный смысл которого не имел ничего общего с психическими отклонениями человека. Древние греки именовали идиотами частных лиц, отдельных, обособленных людей. В древнегреческом обществе к общественной жизни относились крайне ответственно, а людей, которые уклонялись от участия в политических процессах, называли «идиотэс», что обозначало человека, занятого своими личными интересами. Таких людей остальные граждане не уважали, поэтому слово приобрело вскоре другие негативные оттенки – «ограниченный, неразвитый, невежественный» (по отношению к человеку). После латинское слово idiota у римлян употреблялось только в значении «невежда, неуч». С тех давних времен и происходит распространенное в наше время оскорбительное слово.

Кретин

Пять-шесть веком назад среди жителей горных районов французских Альп слово «кретин» никто бы не воспринял как оскорбительное. Ведь на местном диалекте оно означало «христианин» (от искаженного французского слова chretien). Но вскоре слово приобрело иной смысл. А все из-за медиков. Дело в том, что среди местных горных жителей стали все чаще встречается случаи умственных отклонений, которые сопровождались характерным зобом на шее. Нарушения в деятельности щитовидной железы были вызваны недостатком йода в воде, что впоследствии влияло и на психические процессы. Врачи начали описывать особенности заболевания, и попросту воспользовались для обозначения болезни словом «кретин», которое очень редко употреблялось в местном диалекте.

 

Лох

Сегодня слово это нередко можно встретить в молодежном жаргоне, а два века назад у жителей севера России оно относилось даже не к человеку, а к рыбе. Многие знают, что лосось, который водится в северных водах, преодолевает всевозможные преграды и трудности и упорно плывет против течения к месту нереста. Проделав трудный путь через каменистые пороги, лосось после нереста теряет последние силы (местные говорили «облоховивается»), течение буквально сносит ее вниз по реке прямо в руки к хитрым рыбакам, которые ее уже здесь поджидают.

Со временем слово перешло в жаргон странствующих торговцев – офеней (выражение «болтать по фене» - общаться на жаргоне произошло именно от названия «офеня»). Они называли «лохом» мужика-крестьянина, который приехал из деревни в город, и которого легко было одурачить и выманить денег.

 

Мерзавец

Этимология современного ругательства «мерзавец» восходит к слову «мерзнуть», «мерзлый». «Мерзавцами» стали именовать человека холодного, бесчувственного, черствого, равнодушного и бесчеловечного, то есть человека лишенного любых положительных качеств характера. Происхождения слова «мразь», имеющего резкий негативный оттенок, идентичное слову «мерзавец». Оттуда родом и популярное в современном мире грубое слово «отморозок».

 

Мымра

Слово это использовала народность коми-пермяки для обозначения человека угрюмого. Попав впоследствии в русский язык, оно приобрело, прежде всего, значение «необщительный домосед». В словаре Даля описан глагол «мымрить», который значит безвылазно сидеть дома. Со временем «мымрой» начали называть человека скучного, угрюмого и нелюдимого.

 

Наглец

«Наглый», конечно, не ругательство, но относится это прилагательное скорее к отрицательным, чем к положительным характеристикам человека. На самом же деле, в русском языке слово «наглый» долгое время употреблялось в значении «стремительный, быстрый, внезапный, резкий, вспыльчивый, взрывчатый». Возможно, вам доводилось встречаться с выражением «наглая смерть», которое в Древней Руси означало смерть не естественную, а быструю, внезапную, чаще всего насильственную. «Четьи Минеи» - церковное произведение, датируемое XI веком, содержит строки: «Реки потопят я нагло», «Мьчаша кони нагло» (где «нагло употребляется в значении «быстро»).

 

Негодяй

В самом слове прослеживается «непригодность» человека, к которому его применяют. Но слово это изначально вовсе не было оскорблением. В ХІХ веке в России был введен рекрутский набор , а негодяями стали именовать парней непригодных к службе в армии. Лишь позже это слово приобрело свой современный негативный смысл.

 

Подлец

Происхождение этого слова польское, и означает оно «простой человек, незнатный». У А. Островского есть известная пьеса «На всякого мудреца довольно простоты», которая в театрах Польши шла под названием «Записки подлеца». Все люди неблагородного происхождения, не шляхтичи считались «подлым людом».

Подонок

Это слово также изначально не имело негативного смысла, более того употреблялось только во множественном числе. «Подонками» наши предки называли остатки жидкости, которая осталась на дне посуды вместе с осадками. А поскольку среди посетителей трактиров были такие, которые ходили из одного заведения в другое и допивали остатки в кружках, то слово «подонки» перешло на них. Бытовало и словосочетание «подонки общества», которое означало людей, находящихся на дне, опустившихся.

 

Пошляк

Слово «пошлость» исконно русское, происходит оно он глагола «пошли». Оно употреблялось в очень благопристойном значении вплоть до XVII века, означало «пошлость» все привычное, традиционное, происходящее по обычаю, то, что заведено исстари. Но на рубеже XVII - XVIII веков начали Петровские реформы, целью которых было приближение к европейскому укладу жизни и борьба с традиционными «пошлыми» обычаями. Таким образом, в сознании людей слово начало терять свой уважительный, позитивный смысл и начало приобретать негативный оттенок и означать «некультурный», «простецкий», «отсталый», «постылый».

 

Сволочь

Происходит это слова от древнерусского глагола «сволочати», по смыслу идентичному слову «сволакивать». Поэтому всякий мусор, который при уборке сгребали в кучу стали называть сволочью. У Даля среди других значений сохранилось и это первоначальное значение, согласно которому сволочь – это все, что было сволочено людьми в одно место, например, трава, бурьян, коренья, мусор и тому подобное. Со временем под этим словом стали подразумевать любую группу или толпу людей, которая собралась в одном месте. После слово перешло на собрание всякого сброда – алкоголиков, воришек, бродяг и других асоциальных элементов общества.

 

Стерва

Открыв словарь Даля, мы можем познакомиться с совершенно непривычным для современного человека значением слова «стерва» - «палая, дохлая скотина», иным словом любая падаль. Потом этим словом мужчины стали обзывать женщин, вредных и подлых. А поскольку вредность представительниц прекрасного пола часто заводит мужчин, то слово стерва, сохранив свой негативный оттенок, часто обозначает роковую покорительницу мужских сердец.

 

Ублюдок

Слова «гибрид» в русском языке не существовало очень долго, появилось оно относительно недавно. Хотя сами гибриды в значении помеси разных видов животных были известны людям очень давно. В русской речи для них существовали другие слова – «выродок» и «ублюдок». В отношении к животным слова применялись не очень долго и скоро стали использоваться для именования незаконнорождённых детей, байстрюков и бастардов, то есть детей от представителей разный сословий («помесь» дворян и простолюдинов).

 

Шаромыжник

В 1812 году наполеоновская армия, которая была уже сильно измотана холодами и партизанами, вынуждена была отступать из России. Ранее непобедимые бравые солдаты теперь не требовали, а просили у крестьян русских деревень хоть какой-нибудь еды, обращаясь к ним при этом cherami, что значило «дорогой друг». Естественно, что деревенские жители были не сильны во французском языке и прозвали голодных оборванцев «шаромыжниками». Русские глаголы «шарить» и «мыкать», вероятно, также сыграли в создании слова «шаромыжник» не последнюю роль.

 

Шваль

Это слово также было создано благодаря войскам наполеоновской армии. Крестьянам не всегда удавалось обеспечить провизией бывших оккупантов, и тем пришлось включить в свой рацион конину, нередко и павшую. «Лошадь» на французском языке «cheval» (отсюда происходит известное слово «шевалье», означающее рыцаря, всадника). Желая унизить противников, русские начали обзывать их «шваль» подразумевая «отрепье», «непригодные, непотребные» люди.

 

Шантрапа

Из армии Наполеона не всем французским воинам удалось вернуться на родину. Многие из них были взяты в плен, и стали служить у русских дворян. Чаще всего они становились учителями, гувернерами, а также нередко становились и руководителями крепостных театров. Мужиков, которых присылали на кастинг, они экзаменовали, если особого таланта у них не обнаруживалось, то отсылали их обратно, махали рукой со словами Chantrapas, что означало «к пению не пригоден».

 

Шельма

Слова «шельма» или «шельмец» пришли в нашу речь с немецкого языка, в котором словом «scelmen» называли пройдоху или обманщика. Чаще всего именовали так мошенника, который выдавал себя за другого человека. У Г. Гейне есть стихотворение под названием «Шельм фон Бергeр», в котором бергенский палач является на светский бал, притворившись знатным вельможей. Обманщика разоблачила герцогиня, которая танцевала с ним, и сорвала с шельмеца маску.

 

Чмо

В знаменитом словаре Даля глаголы «чмарить», «чмырить» указаны в значении «пребывать в нужде», «прoзябать», «чахнуть». После появилось и соответствующее существительное, которым называли человека униженного, который влачит жалкое существования. В тюремном мире «чмо» стари рассматривать как аббревиатуру, которая расшифровывается как «человек, морально опустившийся». Хотя это значение так же недалеко от первоначального.

Источник 

Категория: История | Просмотров: 578 | Добавил: marinamore | Теги: Русский язык, Интересное, история | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar